Рубаи Переводчик
Если гурия кубок наполнит вином, ... Герман Плисецкий
Если к чаше приник - будь доволен, Хайям! ... Николай Стрижков
Если любишь, то стойко разлуку терпи, ... Нина Григорьевна Тенигина
Если можешь, то к пьяным ты строгим не будь, ... Нина Григорьевна Тенигина
Есть ли кто-нибудь в мире, кому удалось ... Герман Плисецкий
Жертвуй ради любимой всего ты себя, ... Нина Григорьевна Тенигина
Жизнь короткую лучше прожить не молясь, ... Герман Плисецкий
Жизнь расточай! За нею - полный мрак, ... Иван Тхоржевский
За любовь к тебе пусть все осудят вокруг, ... Николай Стрижков
Заботам и тревогам души не отдавай. ... Леонид Некора
Заря! Дай чашу с ярким, как пурпур роз, вином; ... Леонид Некора
Зелень, розы, вино мне судьбою даны, ... Нина Григорьевна Тенигина
Златом можно красавиц любых покорить, ... Нина Григорьевна Тенигина
Знаешь, милая, сколько минуло ночей, ... Нина Григорьевна Тенигина
Знай, в каждом атоме тут, на земле, таится ... Осип Румер