Рубаи Переводчик
Нежным женским лицом и зеленой травой ... Герман Плисецкий
Некий круг заключил наш приход и уход, ... Николай Стрижков
Некто мудрый внушал задремавшему мне: ... Герман Плисецкий
Непокорностью, видно, я богу постыл, ... Николай Стрижков
Непостоянно все, что в мире есть, ... Цецилия Бану, Клара Арсенева
Неправда, будто пост нарушил я затем, ... Осип Румер
Непроданный, забытый на краю: ... Иван Тхоржевский
Неразумные люди с начала веков ... Нина Григорьевна Тенигина
Несовместимых мы всегда полны желаний: ... Осип Румер
Нет благороднее растений и милее, ... Осип Румер
Нет гончара. Один я в мастерской. ... Иван Тхоржевский
Нет и тех, кто умел огороды растить, ... Нина Григорьевна Тенигина
Нет колючки такой в этих знойных степях, ... Нина Григорьевна Тенигина
Нет на свете тиранов злобней и жадней, ... Герман Плисецкий
Нет ни рая, ни ада, о сердце мое! ... Герман Плисецкий