Рубаи Переводчик
Да, виноградная лоза к пятам ... Иван Тхоржевский
Да, жизнь без кравчего и без вина пуста, ... Осип Румер
Да, лилия и кипарис - два чуда под луной, ... Николай Стрижков
Давно готовый к смерти, от страха я далек. ... Леонид Некора
Даже гений - творенья венец и краса - ... Герман Плисецкий
Даже с самой прекрасной из милых подруг ... Николай Стрижков
Даже самые светлые в мире умы ... Герман Плисецкий
Дай вина, о саки, и порадуй меня, ... Николай Стрижков
Дай же, отрок, вина, в коем блеск для миров ... Нина Григорьевна Тенигина
Дай мне влаги хмельной, укрепляющей дух, ... Герман Плисецкий
Дай чашу мне и слушай. В могилу ляжешь ты. ... Леонид Некора
Дайте чашу! Сей мир в вечном мраке живет, ... Нина Григорьевна Тенигина
Дал Нишапур нам жизнь иль Вавилон, ... Иван Тхоржевский
Дар своевольно отнятый - к чему? ... Иван Тхоржевский
Дар твой выше небес, дай его мне обресть, ... Нина Григорьевна Тенигина