Рубаи о любви

Разорвался у розы подол на ветру.
 | Омар Хайям | Рубаи о любви

Разорвался у розы подол на ветру.
Соловей наслаждался в саду поутру.
Наслаждайся и ты, ибо роза - мгновенна,
Шепчет юная роза: "Любуйся! Умру..."

Перевод: Герман Плисецкий