Рубаи о любви

Лик твой - день, с ним и локоны в дружбе всегда,
 | Омар Хайям | Рубаи о любви

Лик твой - день, с ним и локоны в дружбе всегда,
Роза - ты, а в шипах - разлученья беда.
Твои кудри - кольчуга, глаза - словно копья,
В гневе ты - как огонь, а в любви - как вода!

Перевод: Нина Григорьевна Тенигина